Tesis sobre la LIJ traducida al euskera
López Gaseni, José Manuel. 1988a. “Kritika eta kritikoak azken euskal literaturan”, Jakin, 9, 73-86.
López Gaseni, José Manuel. 1988b. “Kritika eta kritikoak azken euskal literaturan”, Jakin, 49, 73-86.
López Gaseni, José Manuel. 1989. “Aliceren abenturak lurralde miresgarrian liburuaren itzulpena dela, ohar batzu”, Tantak (Revista de Educación de la Universidad del País Vasco), 0, 33-40.
López Gaseni, José Manuel. 1990a. “Alicia” en vasco”, CLIJ 22, 51.
López Gaseni, José Manuel. 1990b. “Aliceren abenturak lurralde miresgarrian liburuaren itzulpenaz”, Senez (Revista de la Asociación de traductores vascos, EIZIE), 3, 69-78.
López Gaseni, José Manuel. 1993. “Haur literatura eta gizartea”, en Haur literaturaren inguruan, Universidad Vasca de Verano. Bilbao, 65-71.
López Gaseni, José Manuel. 1995. “Patxi Zubizarretaren Eztia eta ozpina”, Egan, 242-244.
López Gaseni, José Manuel. 1997. “Haur eta gazte literatura: morrontzaren itzulera”, Tantak (Revista de Educación de la Universidad del País Vasco), 17, 109-114.
López Gaseni, José Manuel. 1999. “La literatura juvenil traducida al euskera”, Revista de Psicodidáctica, 8, 17-23.
López Gaseni, José Manuel. 2000a. “Euskaratutako Haur eta Gazte Literatura hezkuntza sistemaren testuinguruan: egindakoak eta egitekoak”, Tantak (Revista de Educación de la Universidad del País Vasco), 23, 73-82.
López Gaseni, José Manuel. 2000 b. “Euskaratutako HGLren azterketa”, Senez (Revista de la Asociación de traductores vascos, EIZIE), 22, 31-52.
López Gaseni, José Manuel. 2000c. “Polisistemas de origen que predominan en la literatura infantil vasca traducida (1804-1994)”, en Martos Núñez, Eloy et al. (eds.).Actas del II Congreso de Literatura Infantil y Juvenil: Historia Crítica de la Literatura Infantil e Ilustración Ibéricas. Badajoz: Junta de Extremadura, 127-129.
López Gaseni, José Manuel. 2000d. Euskarara itzulitako haur eta gazte literatura: funtzioak, eraginak eta itzulpen-estrategiak. Bilbao: Universidad del País Vasco.
López Gaseni, José Manuel. 2001a. “Un caso de autotraducción: la(s) obras(s) de Bernardo Atxaga Sara izeneko gizona / Un espía llamado Sara”, en Trasvases culturales 3: literatura, cine, traducción. Bilbao: Universidad del País Vasco, 261-268.
López Gaseni, José Manuel. 2001b. “Azken 25 urteotan euskaratutako Haur eta Gazte Literatura”, Behinola (Revista de la Asociación de LIJ vasca, Galtzagorri), 4, 31-37.
López Gaseni, José Manuel. 2001c. “HGLren kritika: gogoeta batzuk”, Behinola (Revista de la Asociación de LIJ vasca, Galtzagorri), 5, 37-41.
López Gaseni, José Manuel. 2001d. “Patxi Zubizarreta: un autor á procura da temática e da estilística”, Fadamorgana, 7, 8-13.
López Gaseni, José Manuel. 2001e. “Patxi Zubizarreta: a sinxeleza que nos fai pensar”, Fadamorgana, 7, 14-17.
Etxaniz Erle, Xavier y López Gaseni, Jose Manuel. 2005. "La formación del sistema de la literatura infantil y juvenil vasca", AILIJ, 3, 21-37.
López Gaseni, Jose Manuel. 2007. "La autotraducción en la LIJ vasca",AILIJ, 5, 147-164.
Asociación Nacional de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil
Teléfonos: (34) 986 81 22 54
E-mail:anilij@uvigo.es/ asociacionanilij@gmail.com
© Copyright 2008 - 2009 ANILIJ | Todos los derechos reservados