Líneas de investigación:
Traducción de poesía infantil; traducción, gender y LIJ; traducción de narrativa infantojuvenil.
Principales publicaciones:
«¿Poesía infantil para público adulto? Estrategias de traducción al castellano, catalán, francés e italiano de “The Melancholy Death of Oyster Boy”, de Tim Burton», Hermeneus, 21, pp. 263-290 (2019)
«La ciencia ficción feminista de Bianca Pitzorno: la traducción como instrumento», Sendebar, pp. 221-234 (2018)
“Traducir la aventura: El corsario negro de Salgari”. En Salvador Peña y Juan Jesús Zaro Vera (eds.), La transformación de los clásicos: versiones, adaptaciones y contextos, Granada: Comares, pp. 145-165 (2018)