El presente libro recoge trabajos punteros de investigación sobre traducción, adaptación y doble destinatario en LIJ. Se estudian géneros tan variados como el álbum ilustrado, la poesía o las historias en formato audiovisual. Sus autores proceden de países como Alemania, Brasil, Costa Rica, España, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una visión nueva sobre obras clásicas. Asimismo, se pueden encontrar proyectos innovadores de aplicación en el aula. Supone abrir una puerta que nos acercará a la literatura para niños y jóvenes de cada uno de esos lugares. Es, sin duda, una muestra representativa de dónde se encuentra y hacia dónde se dirige la investigación de LIJ en el contexto internacional en la actualidad
Articles récents
- Podcast: Voces de Literatura Infantil/juvenil desde ANILIJ
- Estamos de aniversario y ya van 25!!!
- XIV CONGRESO INTERNACIONAL ANILIJ « SOSTENER LA LECTURA. MATERIALIDAD Y ECOLOGÍA EN LOS LIBROS INFANTILES Y JUVENILES: JARDINES DE PALABRAS »
- Núm. 21 (2023)
- Fallecimiento de la profesora Carmen García Surrallés
Archives
- novembre 2024
- octobre 2024
- janvier 2024
- décembre 2023
- novembre 2023
- septembre 2023
- juillet 2023
- avril 2023
- mars 2023
- décembre 2022
- octobre 2022
- juin 2022
- mai 2022
- mars 2022
- février 2022
- janvier 2022
- décembre 2021
- septembre 2021
- juin 2021
- février 2021
- janvier 2021
- novembre 2020
- octobre 2020
- septembre 2020
- mars 2020
- février 2020
- décembre 2019
- novembre 2019
- octobre 2019
- septembre 2019
- août 2019
- mai 2019
- mars 2019
- février 2019
- janvier 2019
- décembre 2018
- novembre 2018
- octobre 2018
- septembre 2018
- juillet 2018
- juin 2018
- mai 2018
- avril 2018
- mars 2018
- février 2018
- janvier 2018
- décembre 2017
- novembre 2017
- mai 2017
- février 2017
- janvier 2017
- décembre 2016
- novembre 2016
- octobre 2016
- octobre 2015
Catégories
- Aucune catégorie
Commentaires récents